Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

place of rest

  • 1 rest

    أَراحَ \ comfort: to cheer (a sad person). relieve: to take sth. from sb.: The servant relieved me of my bag and carried it to my room. A new guard relieved the old one (took his place so that he could go and rest). rest: to cause (sth.) to rest: He rested his legs (or his horse).

    Arabic-English glossary > rest

  • 2 rest

    ظَلَّ \ continue: to remain: I shall continue at college for another year. linger: to stay near a place: He lingered all day outside her house in the hope of seeing her. remain: stay; continue: I shall remain here till Tuesday. The boys remained silent. rest: to remain: The decision rests with me (It remains my duty to decide). stand (stood): to be, or remain, in a certain position: As matters stand (In present conditions), we have no hope of success. If you correct that verb, the rest of the sentence can stand. stick: to remain: He stuck close to me. \ See Also بَقِيَ، مكث (مَكَثَ)‏

    Arabic-English glossary > rest

  • 3 descanso

    rest, resting place, quietness
    * * *

    Dicionário português (brasileiro)-Inglês > descanso

  • 4 reposer

    reposer [ʀ(ə)poze]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. ( = poser à nouveau) [+ verre, livre] to put back down
       b. [+ yeux, corps, membres] to rest
    les lunettes de soleil reposent les yeux or la vue sunglasses rest the eyes
    reposer sa tête/jambe sur un coussin to rest one's head/leg on a cushion
       c. ( = répéter) [+ question] to repeat
    2. intransitive verb
       a. ( = être étendu, dormir, être enterré) to rest
    ici repose... here lies...
       b. laisser reposer [+ liquide] to leave to settle ; [+ pâte à pain] to leave to rise ; [+ pâte feuilletée] to allow to rest ; [+ pâte à crêpes] to leave to stand
       c. ► reposer sur [bâtiment] to be built on ; [supposition] to rest on ; [résultat] to depend on
    3. reflexive verb
       a. ( = se délasser) to rest
       c. [oiseau, poussière] to settle again ; [problème] to crop up again
    * * *
    ʀəpoze
    1.
    1) ( d'une fatigue) to rest [jambes, esprit]
    2) ( appuyer)
    3) ( placer) to put [something] down [téléphone, verre]; ( à nouveau) to put [something] down again [bibelot]
    4) ( soulever à nouveau) to ask [something] again [question]

    2.
    verbe intransitif

    ‘ici repose le Dr Grunard’ — ( sur une tombe) ‘here lies Dr Grunard’

    3) [navire, épave] to lie

    ‘laisser reposer la pâte’ — ‘let the dough rest’

    5)

    reposer sur[idée, expérience] to be based on

    la poutre repose sur... — the beam is supported by...


    3.
    se reposer verbe pronominal
    1) ( d'une fatigue) to have a rest, to rest
    2) (faire confiance à, avoir besoin de)
    * * *
    ʀ(ə)poze
    1. vt
    1) (= délasser) to rest
    2) (= remettre à sa place) [verre, livre] to put down

    Elle a reposé son verre sur la table. — She put her glass back down on the table.

    3) (= poser à nouveau) [rideaux] to put back up, [carreaux] to put back on, [problème] to reformulate
    2. vi
    1) [liquide, pâte] to settle, to rest
    2) [personne] to lie
    3)
    * * *
    reposer verb table: aimer
    A vtr
    1 ( d'une fatigue) to rest [jambes, esprit]; cela me repose de mon travail habituel it's a rest from my usual work; cela repose de ne pas parler saying nothing can be restful; lumière qui repose soothing light;
    2 ( appuyer) reposer sa tête sur qch to rest one's head on sth; reposer sa tête sur l'épaule de qn to rest ou lean one's head on sb's shoulder;
    3 ( placer) to put [sth] down [téléphone, verre]; ( à nouveau) to put [sth] down again [bibelot]; reposer qch à sa place to put sth back in its place ou where it belongs;
    4 ( soulever à nouveau) to ask [sth] again [question]; cela repose le problème du chômage this raises the problem of unemployment again; reposer sa candidature ( pour un emploi) to reapply;
    5 ( fixer de nouveau) to re-lay [moquette]; reposer une vitre to put in a new pane of glass.
    B vi
    1 ( être enterré) qu'elle repose en paix may she rest in peace; où reposent de nombreux soldats where many soldiers are buried; le corps/le défunt repose dans la chambre funéraire the body/the deceased man is lying in the funeral parlourGB; ‘ici repose Victor Hugo’ ( sur tombe) ‘here lies Victor Hugo’;
    2 ( être inactif) laisser reposer la terre to rest the land; la nature repose liter nature is at rest littér;
    3 [navire, épave] to lie;
    4 Culin puis laisser reposer [pâte] then let it rest;
    5 reposer sur [idée, expérience] to be based on; le bâtiment repose sur… the building is built on…; la poutre repose sur… the beam is supported by…; tout repose sur elle ( être sa responsabilité) it all rests with her.
    C se reposer vpr
    1 ( d'une fatigue) to have a rest, to rest; repose-toi bien have a good rest; laisser reposer son cheval to let one's horse rest;
    2 (faire confiance, avoir besoin de) se reposer sur qn to rely on sb;
    3 ( à nouveau) [montgolfière, avion] to touch down again; le problème va se reposer the problem will recur.
    [rəpoze] verbe transitif
    1. [question] to ask again, to repeat
    [problème] to raise again, to bring up (separable) again
    2. [objet] to put down (again) ou back down
    3. [personne, corps, esprit] to rest
    ————————
    [rəpoze] verbe intransitif
    1. [être placé] to rest, to lie
    [être allongé] to rest, to be lying down
    [être enterré]
    elle repose non loin de son village natal she rests ou she's buried not far from her native village
    3. [être posé] to rest, to lie, to stand
    4. [liquide, mélange]
    laissez le vin reposer leave the wine to settle, let the wine stand
    laissez reposer la pâte/colle leave the dough to stand/glue to set
    ————————
    reposer sur verbe plus préposition
    1. [être posé sur] to rest on, to lie on, to stand on
    CONSTRUCTION to be built ou to rest on
    2. [être fondé sur - suj: témoignage, conception] to rest on
    sur quelles preuves repose votre affirmation? what evidence do you have to support your assertion?, on what evidence do you base your assertion?
    ————————
    se reposer verbe pronominal intransitif
    [se détendre] to rest
    va te reposer une heure go and rest ou go take a rest for an hour
    ————————
    se reposer sur verbe pronominal plus préposition
    [s'en remettre à] to rely on

    Dictionnaire Français-Anglais > reposer

  • 5 Rastplatz

    m place for a rest; Autobahn: lay-by, Am. rest stop
    * * *
    der Rastplatz
    layby; rest stop
    * * *
    Rạst|platz
    m
    resting place, place to rest; (an Autostraßen) picnic area
    * * *
    Rast·platz
    m TRANSP picnic area
    * * *
    2) (an Autobahnen) parking place ( with benches and WCs); picnic area
    * * *
    Rastplatz m place for a rest; Autobahn: lay-by, US rest stop
    * * *
    2) (an Autobahnen) parking place ( with benches and WCs); picnic area
    * * *
    m.
    resting place n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Rastplatz

  • 6 pumzikio

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumzikio
    [Swahili Plural] mapumzikio
    [English Word] place for recreation
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    [Swahili Example] Watoto walicheza mahali pa pumzikio
    [English Example] The children played at the place for recreation
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumzikio
    [Swahili Plural] mapumzikio
    [English Word] time for recreation
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    [Swahili Example] Wakati wa pumzikio, wanafunzi walisafiri
    [English Example] During the time for recreation, the students travelled
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumzikio
    [Swahili Plural] mapumzikio
    [English Word] place for relaxation
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumzikio
    [Swahili Plural] mapumzikio
    [English Word] relaxation
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumzikio
    [Swahili Plural] mapumzikio
    [English Word] time for relaxation
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumzikio
    [Swahili Plural] mapumzikio
    [English Word] resort (for holidays)
    [English Plural] resorts
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    [Swahili Example] Pumzikio la kisiwani lilikuwa zuri
    [English Example] The resort at the Island was nice
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumzikio
    [Swahili Plural] mapumzikio
    [English Word] place for rest
    [English Plural] places for rest
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    [Swahili Example] Tulisubiri basi, mahali pakupumzika
    [English Example] We waited for the bus at the resting place
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumzikio
    [Swahili Plural] mapumzikio
    [English Word] rest
    [English Plural] rests
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumzikio
    [Swahili Plural] mapumzikio
    [English Word] time for rest
    [English Plural] times for rest
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumzikio
    [Swahili Plural] mapumzikio
    [English Word] vacation
    [English Plural] vacations
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumzikio
    [Swahili Plural] mapumzikio
    [English Word] gym
    [English Plural] gyms
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Swahili Example] Watoto walicheza mahali pa pumzikio
    [English Example] The children played at the gym
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumzikio
    [Swahili Plural] mapumzikio
    [English Word] gymnasium
    [English Plural] gymnasiums
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > pumzikio

  • 7 pumziko

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumziko
    [Swahili Plural] mapumziko
    [English Word] place for recreation
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumziko
    [Swahili Plural] mapumziko
    [English Word] time for recreation
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumziko
    [Swahili Plural] mapumziko
    [English Word] place for relaxation
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumziko
    [Swahili Plural] mapumziko
    [English Word] relaxation
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumziko
    [Swahili Plural] mapumziko
    [English Word] time for relaxation
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    [Swahili Example] Wakati wa pumziko la kazi nitazuru wazazi
    [English Example] During the time for relaxation, I will visit the parents
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumziko
    [Swahili Plural] mapumziko
    [English Word] resort (for holidays)
    [English Plural] resorts
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumziko
    [Swahili Plural] mapumziko
    [English Word] place for rest
    [English Plural] places for rest
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumziko
    [Swahili Plural] mapumziko
    [English Word] rest
    [English Plural] rests
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumziko
    [Swahili Plural] mapumziko
    [English Word] time for rest
    [English Plural] times for rest
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    [Swahili Example] pumziko la kazi
    [English Example] Rest break (from work)
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumziko
    [Swahili Plural] mapumziko
    [English Word] vacation
    [English Plural] vacations
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] pumua V
    [Swahili Example] pumziko la shule
    [English Example] school vacation
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumziko
    [Swahili Plural] mapumziko
    [English Word] gym
    [English Plural] gyms
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] pumziko
    [Swahili Plural] mapumziko
    [English Word] gymnasium
    [English Plural] gymnasiums
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > pumziko

  • 8 κατάπαυσις

    κατάπαυσις, εως, ἡ (s. next entry; Hdt. et al., but act. ‘stopping, causing to rest’; also Jos., Ant. 17, 43)
    state of cessation of work or activity, rest (2 Macc 15:1 ἡ τῆς καταπαύσεως ἡμέρα of the Sabbath; sim. Orig., C. Cels. 6, 61, 12; esp. of the rest associated with the seventh day of creation Hippol., Ref. 8, 14, 1 and Did., Gen. 154, 23) τόπος τ. καταπαύσεως place of rest, i.e. where one rests and lives Ac 7:49; B 16:2 (both Is 66:1; cp. JosAs 22:9).
    place of rest abstract for concrete (Dt 12:9; Ps 131:14 al.; Did., Gen. 71, 4) εἰσελεύσονται εἰς τὴν κ. μου (Ps 94:11; cp. JosAs 8:11); this OT pass. is typologically interpreted fr. a Christian viewpoint Hb 3:11, 18; 4:1, 3, 5, 10f.—GvRad, Zwischen den Zeiten 11, ’33, 104–11; WHutton, ET 52, ’41, 316f; OHofius, Katapausis ’70.—DELG s.v. παύω. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κατάπαυσις

  • 9 Ruhepunkt

    m resting point; (Ruhestätte) place of rest, peaceful spot; TECH. (Totpunkt) dead cent|re (Am. -er)
    * * *
    Ru|he|punkt
    m
    place of rest
    * * *
    Ruhepunkt m resting point; (Ruhestätte) place of rest, peaceful spot; TECH (Totpunkt) dead centre (US -er)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ruhepunkt

  • 10 Ruhestätte

    f place of rest; letzte Ruhestätte fig. last ( oder final) resting place
    * * *
    die Ruhestätte
    resting place
    * * *
    Ru·he·stät·te
    f
    letzte \Ruhestätte (geh) final [or last] resting-place
    * * *
    Ruhestätte f place of rest;
    letzte Ruhestätte fig last ( oder final) resting place

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ruhestätte

  • 11 rustplaats

    [graf] resting-place
    [pleisterplaats] halting-place, place to rest
    voorbeelden:
    1   de laatste rustplaats the final resting-place
         naar zijn laatste rustplaats brengen lay to rest

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > rustplaats

  • 12 καταπαύω

    καταπαύω fut. καταπαύσω (LXX; JosAs cod. A) and καταπαύσομαι (B 15:5); 1 aor. κατέπαυσα (s. prec. entry; Hom.+; LXX; En 106:18; TestJob, Test12Patr; JosAs 28:5 cod. A; ApcMos, Philo, Joseph.; Anz 294f).
    to cause to cease, stop, bring to an end τὶ someth. (Hom.+; LXX; Philo, Leg. All. 1, 5; Jos., Vi. 422) τὸν διωγμόν MPol 1:1. τ. προσευχήν 8:1; AcPl Ha 10, 24 (cp. Aa I 115, 15 cod. A).
    to cause persons to be at rest, cause to rest
    by bringing to a place of rest (Ex 33:14; Dt 3:20; Josh 1:13; Sir 24:11) Hb 4:8.
    by causing to give up someth. they have begun to do with the result that they are quiet restrain, dissuade someone fr. someth. (cp. TestJob 14:5 τῆς ὀλιγωρίας; Jos., Ant. 3, 14 κ. τῆς ὀργῆς) κατέπαυσαν τ. ὄχλους τοῦ μὴ θύειν αὐτοῖς Ac 14:18 (on the constr. s. B-D-F §400, 4; Rob. 1094; 1102).
    by simply causing rest τὶ someth. τὰ πάντα B 15:8.
    to cease some activity, stop, rest, intr.(Eur., Hec. 918; comic poet in Diod S 12, 14, 1 εὐημερῶν κατάπαυσον; Gen 2:2; Ex 31:18; TestJob 33:2; ApcMos 43) of God κατέπαυσεν ἐν τῇ ἡμέρα τῇ ἑβδόμῃ he rested on the seventh day B 15:3, 5 (both Gen 2:2). κ. ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ from his work Hb 4:4, 10 (also Gen 2:2; cp. TestSim 6:4 γῇ ἀπὸ ταραχῆς). Mid. and pass. (B-D-F §309, 2; Aristoph. et al.; Appian, Bell. Civ. 5, 132 §548; Ex 16:13; Philo, Leg. All. 1, 18) B 15:5, 7; GJs 25:1 v.l. (for παύσηται; s. παύω).—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καταπαύω

  • 13 requies

    rĕ-quĭes, ētis ( gen. requieï, Ambros. Parad. 3, 19; cf. Prisc. p. 704 P., and Val. Prob. II. p. 1460 ib.: requie, Sall. Fragm. ap. Prisc. p. 781 ib., or id. H. 1, 97 Dietsch), f., qs. after-rest, i. e. rest, repose from labor, suffering, care, etc.; relaxation, respite, intermission, recreation (freq. and class.; not in Cæs.; cf.:

    otium, quies): nec requies erat ulla mali,

    Lucr. 6, 1178:

    requies curarum,

    Cic. Off. 2, 2, 6:

    requies plena oblectationis,

    id. Lael. 27, 103:

    nec mora, nec requies,

    Verg. G. 3, 110; id. A. 5, 458; 12, 553; 9, 482:

    requies pedum,

    Hor. C. 1, 36, 12:

    curae requies medicina mali,

    Ov. Tr. 4, 10, 118:

    bellorum,

    Stat. Th. 3, 295:

    nec requies (est), quia, etc.,

    Val. Fl. 5, 602; cf.

    infra,

    Lucr. 4, 227.— Gen.:

    ut tantum requietis habeam,

    Cic. Att. 1, 18, 1:

    intervalla requietis,

    id. Fin. 1, 15, 49. — Acc. requietem, Cic. Sen. 15, 52; id. Fin. 5, 19, 54; id. ap. Charis. p. 52 P.:

    requiem,

    id. de Or. 1, 52, 224 (with otium); id. Arch. 6, 13; Sall. C. 51, 20; id. H. 3, 61, 17; Tac. A. 1, 35; 2, 23; 4, 25; Suet. Caes. 4; id. Tib. 10; 24; Tib. 1, 7, 41; Verg. A. 4, 433; 12, 241; Hor. Ep. 1, 7, 79; Ov. M. 1, 541; 4, 628; Lact. 7, 17, 12; 7, 27, 2; Curt. 9, 6, 3; Sen. Ira, 3, 39, 3; id. Ep. 30, 12; Luccei. ap. Cic. Fam. 5, 14, 1 B. and K.— Voc.:

    requies (hominum, Calliope),

    Lucr. 6, 94.— Abl. requiete, Cic. poët. Div. 1, 13, 22:

    requiē,

    Liv. 22, 9, 5; Ov. M. 13, 317; 15, 16; id. H. 4, 89. — Dat. sing. and the plur. do not occur.—
    B.
    Poet., in gen., = quies, rest, repose:

    nec mora nec requies inter datur ulla fluendi,

    Lucr. 4, 227; 6, 934:

    nunc nimirum requies data principiorum Corporibus nulla est,

    id. 1, 991:

    requie sine ullā Corpora vertuntur,

    Ov. M. 15, 214.—
    2.
    A place of rest:

    hic locus urbis erit, requies ea certa laborum,

    Verg. A. 3, 393.

    Lewis & Short latin dictionary > requies

  • 14 लयः _layḥ

    लयः [ली-अच्]
    1 Sticking, union, adherence.
    -2 Lurking, hiding.
    -3 Fusion, melting, solution.
    -4 Disappearance, dissolution, extinction, destruction; universal destruction (प्रलय); लयं या 'to be dissolved or destroyed'.
    -5 Absorption of the mind, deep concentra- tion, exclusive devotion (to any one object); पश्यन्ती शिवरूपिणं लयवशादात्मानमभ्यागता Māl.5.2,7; ध्यानलयेन Gīt.4.
    -6 Time in music (of three kinds- द्रुत, मध्य, and विलम्बित); किसलयैः सलयैरिव पाणिभिः R.9.35; पादन्यासो लय- मनुगतः M.2.9; मध्यलम्बितपरिच्छिन्नस्त्रिधायं लयः Nāg.1.14.
    -7 A pause in music.
    -8 Rest, repose.
    -9 A place of rest, abode, habitation; अलया Śi.4.57 'having no fixed abode, wandering'.
    -1 Slackness of mind, men- tal inactivity; (also used in adjectival sense; यदा जये- द्रजः सत्त्वं तमो मूढं लयं जडम् Bhāg.11.25.15.).
    -11 An embrace.
    -12 The Supreme Being.
    -13 The union of song, dance, and instrumental music; गायतं मधुरं गेयं तन्त्रीलयसमन्वितम् Rām.7.93.15.
    -14 A swoon.
    -15 The quick (downward) movement of an arrow.
    -Comp. -अर्कः the sun at the destruction of the universe.
    -आरम्भः, -आलम्भः an actor, a dancer.
    -कालः the time of destruction (of the world.).
    -गत a. dissolved, melted away.
    -नालिकः a Buddhist or Jain temple.
    -पुत्री an actress, a female dancer.
    -मध्य a. to be performed in moderate time (a piece of music).
    -शुद्ध a. to be performed in right time.
    -स्थानम् a place of dissolution.

    Sanskrit-English dictionary > लयः _layḥ

  • 15 व्यवस्था _vyavasthā

    1
    व्यवस्था 1 Ā.
    1 To be placed asunder.
    -2 To be arranged in due order.
    -3 To be settled or fixed, be- come permanent; वचनीयमिदं व्यवस्थितम् Ku.4.21; नटवद् व्यवतिष्ठते लिङ्गम् Sāṅkhya K.42.
    -4 To rest or depend upon. -Caus.
    1 To place or rest upon, direct towards; तयोः समापत्तिषु कातराणि किंचिद्व्यवस्थापितसंहृतानि Ku.7.75.
    -2 To arrange, manage, adjust.
    -3 To settle, resolve, decree.
    -4 To separate, place apart.
    -5 To do, perform.
    -6 To lay down a rule or law, enact a law.
    2
    व्यवस्था 1 Adjustment, arrangement, settlement; as in वर्णाश्रमव्यवस्था.
    -2 Fixity, definiteness; भङ्गं जयं चापतुरव्यवस्थम् R.7.54.
    -3 Fixity, firm basis; आजह्रतु- स्तच्चरणौ पृथिव्यां स्थलारवन्दश्रियमव्यवस्थाम् Ku.1.33.
    -4 Relative position.
    -5 A settled rule, law, statute, decree, decision, legal opinion, written declaration of the law (especially on doubtful points or where con- tradictory texts have to be properly adjusted).
    -6 An agreement, a contract.
    -7 State, condition.
    -8 State or order of things.
    -9 Separation.
    -Comp. -अतिक्रमः violation of the law, breaking a contract.
    -पत्रम् a written deed, document.

    Sanskrit-English dictionary > व्यवस्था _vyavasthā

  • 16 koti

    yks.nom. koti; yks.gen. kodin; yks.part. kotia; yks.ill. kotiin; mon.gen. kotien; mon.part. koteja; mon.ill. koteihin
    home (noun)
    house (noun)
    place (noun)
    rest (noun)
    * * *
    • place
    • rest
    • private house
    • apartment
    • domestic
    • home
    • house

    Suomi-Englanti sanakirja > koti

  • 17 atseden-leku

    iz. place to rest; beste \atseden-lekua behar dugu we need another place to rest

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > atseden-leku

  • 18 hvilested

    subst. resting place, place of rest, halting place (det siste hvilested) the final resting place

    Norsk-engelsk ordbok > hvilested

  • 19 RÚM

    n.
    1) room, space (hvergi nær hafði þar r. lið þeirra); fá rúms, to get space; e-m liggr e-t í miklu rúmi, it is of great concern, importance to one;
    2) place, seat (Egill gekk til rúms þess, er dóttir jarlsins hafði setit um daginn);
    4) ‘room’ in a ship, one for each pair of rowers (mikit skip, þar vóru sex rúm ok tuttugu);
    5) space of time; þriggja daga r., a space of three days.
    * * *
    n. [Ulf. rúms = τόπος; common to all Teut. languages]:—room, space; hvergi nær hafði þar rúm lið þeirra, Eg. 276; gafsk honum svá rúm, 532; ok rúm hindrar þik eigi at vera hvar er þú vill, Stj. 136; fá rúms, to get space, Hm. 106: the phrase, e-m liggr e-t í miklu rúmi, it takes up much room, is of great concern, Fms. i. 208, iv. 80, Fas. iii. 522, Ld. 210, Al. 152; í léttu rúmi, of little concern: the saying, ekki fyllir annars rúm, i. e. everything has its own place.
    2. a room, seat, place, Am. 58; þeir skolu sitja á miðpalli, þar eigu biskupar várir rúm, Grág. i. 4; gef mér rúm, Fs. 52; ef þeir menn koma til lögréttu er þar eigu setur, en aðrir hafa sezk í rúm þeirra, þá skolu þeir beiða sér rúma, 5; búðar rúm, 24; ór lögsögu-manns rúmi at sjá, 26; Egill gékk til rúms þess er dóttir jarlsins hafði setið um daginn, en er menn skipuðusk í sæti sín, þá gékk jarls-dóttir at rúmi sínu, hón kvað—Hvat skaltú sveinn í sess minn! Eg. 248; hverr í sínu rúmi, Ld. 4; í biskups rúmi sá ek sitja, Bs. i. 155; þokaði hann um manns rúm, Vígl. 25; í dag mun ek búa rúm yðvart á himnum, Post. 656 C. 37; aldrei gékk hann ór rúmi sínu nema jarl gengi, Fs. 69; hann vann sem áðr ok sat í rúmi sínu, Orkn. 200.
    3. a place of rest, a bed; hann sá rekkju eina, … er þetta rúm var mátuligt, Fs. 5, 7; hann gékk til rúms síns ok lagðisk niðr í klæðum sínum, Eg. 326; síðan rannsakaði hann rúmit er hón hafði hvílt í, 566; Hallfreðr lá í lokhvílu … í því lagði Björn í rúmit, Fs. 200; var biskup færðr heim í Skálaholt, ok var gört rúm hans í kirkju, Bs. i. 63, Nj. 201, Fs.
    4. naut.; the ships of the ancients were divided into ‘rooms,’ one for each pair of oars; each room consisted of two ‘half-rooms’ (hálf-rými), viz. one for each oar, thus a ship of thirty ‘rooms’ had sixty oars, see Vidal. Skýr. s. v. sessum at telja; á Lang-ormi vóru fjögur rúm ok þrjá-tigi, Fms. i. 219 (fjögur rúm ens sétta tigar, Hkr. i. 294, v. l.), cp. Fms. viii. 181; hann var sjau rúm ok tuttugu, Bs. i. 30; var þat skip þrítugt at rúma tali, ok ekki mikit í sér, … þat skip kallaði hann Tranann, Hkr. i. 275; mikit skip, þar vóru sex rúm ok tuttugu, Fms. viii. 131; var þat þrítugt rúmum, 372. The interesting passage in Fms. ix. 33 (ch. 14) is an instance of ships with double rows of oars; Knútr inn ríki hafði skip furðu-liga stór, hann hafði sjálfr dreka þann er svá var mikill, at sextugr var at ruma tali … Hákon hafði annan dreka, var sá fertugr at rúma tali, Ó. H. 161: the Hálfd. Eyst. S. ch. 26 (of a ship, tirætt at rúma tali) is a mere fable: only a few of the oar-rooms are known by special names, e. g. stafn-rúm, the two fyrir-rúm (eptra ok fremra), the two austr-rúm (one fore and one aft, or even four, cp. senn jósu vér í fjórum rúmum, Fms, vi, in a verse), the klofa-rúm, krappa-rúm, q. v.; betra er autt rúm en ílla skipað, better an empty seat than an ill-filled one, cp. Landn. 82 (in a verse).
    COMPDS: rúmbrík, rúmfastr, rúmfjöl, rúmföt, rúmgylta, rúmrusk, rúmstafr, rúmstæði.

    Íslensk-ensk orðabók > RÚM

  • 20 दुर् _dur

    दुर् ind. (A prefix substituted for दुस् before words beginning with vowels or soft consonants in the sense of 'bad'. 'hard' or 'difficult to do a certain thing'; for compounds with दुस् as first member see दुस् s. v.).
    -Comp. -अक्ष a.
    1 weak-eyed.
    -2 evileyed.
    (-क्षः) 1 a loaded or false die.
    -2 dishonest gambling.
    -अक्षरम् an evil word; श्रुतिं ममाविश्य भवद्दुरक्षरं सृजत्यदः कीटकवदुत्कटा रुजः N.9.63.
    -अतिक्रम a. difficult to be overcome or conquered, unconquerable; सर्वं तु तपसा साध्यं तपो हि दुरति- क्रमम् Ms.11.2.38; स्वभावो दुरतिक्रमः 'nature cannot be changed'; स्वजातिर्दुरतिक्रमा Pt.1.
    -2 insurmountable, impassable; B. R.6.18-19.
    -3 inevitable. (
    -मः) an epithet of Viṣṇu.
    -अत्यय a.
    1 difficult to be overcome; स्वर्गमार्गपरिघो दुरत्ययः R.11.88.
    -2 hard to be attained or fathomed; स एष आत्मा स्वपरेत्यबुद्धिभिर्दुरत्यया- नुक्रमणो निरूप्यते Bhāg.7.5.13.
    -अदृष्टम् ill-luck, misfortune.
    -अधिग, -अधिगम a.
    1 hard to reach or attain, unattainable; Bhāg.3.23.8; दुरधिगमः परभागो यावत्पुरुषेण पौरुषं न कृतम् Pt.1.33.
    -2 insurmountable.
    -3 hard to be studied or understood; इह दुरधिगमैः किञ्चि- देवागमैः Ki.5.18.
    -अधिष्ठित a. badly performed, managed, or executed. (
    -तम्) improper stay at a place.
    -अधीत a. badly learnt or read.
    -अध्यय a.
    1 difficult of attainment; सहस्रवर्त्मा चपलैर्दुरध्ययः Śi.12.11.
    -2 hard to be studied.
    -अध्यवसायः a foolish undertaking.
    -अध्वः a bad road; स्वयं दुरध्वार्णवनाविकाः कथं स्पृशन्तु विज्ञाय हृदापि तादृशीम् N.9.33.
    -अन्त a.
    1 whose end is difficult to be reached, endless, infinite; संकर्षणाय सूक्ष्माय दुरन्तायान्तकाय च Bhāg.
    -2 ending ill or in misery, unhappy; अहो दुरन्ता बलवद्विरोधिता Ki.1.23; नृत्यति युवति- जनेन समं सखि विरहिजनस्य दुरन्ते (वसन्ते) Gīt.1; इयमुदरदरी- दुरन्तधारा यदि न भवेदभिमानभङ्गभूमिः Udb.
    -3 hard to be understood or known.
    -4 insurmountable.
    -अन्तक a. = दुरन्त q. v. (
    -कः) an epithet of Śiva.
    -अन्वय a.
    1 difficult to be passed along; Mb.14.51.17.
    -2 hard to be carried out or followed.
    -3 difficult to be attained. or understood; बुद्धिश्च ते महाप्राज्ञ देवैरपि दुरन्वया Rām.3. 66.18.
    -4 not suitable, improper; वचो दुरन्वयं विप्रास्तूष्णी- मासन्भ्रमद्धियः Bhāg.1.84.14.
    (-यः) 1 a wrong conclusion, one wrongly inferred from given premisses.
    -2 (in gram.) a false agreement.
    -अपवादः ill report. slander.
    -अभिग्रह a. difficult to be caught.
    -अभि- मानिन् a. vain-glorious, disagreeably proud.
    - अवगम a. incomprehensible; Bhāg.5.13.26.
    -अवग्रह a.
    1 difficult to be restrained or subjugated; भक्ता भजस्व दुरवग्रह मा त्यजास्मान् Bhāg.1.29.31.
    -2 disagreeable.
    -अवग्राह a. difficult to be attained; Bhāg.7.1.19.
    -अवच्छद a. difficult to be hidden; हेतुभिर्लक्षयांचक्रुराप्रीतां दुरवच्छदैः Bhāg.1.62.28.
    -अवबोध a. unintelligible. Bhāg.1.49.29.
    -अवसित a. unfathomed, difficult to be ascertained, द्युपतिभिरजशक्रशंकराद्यैर्दुरवसितस्तवमच्युतं नतो$स्मि Bhāg.12.12.67.
    -अवस्थ a. ill off, badly or poorly circumstanced.
    -अवस्था, -स्थानम् a wretched or miser- able state; Bhāg.5.3.12.
    -अवाप a. difficult to be gained or fulfilled; Ś.1.
    -अवेक्षितम् an improper look.
    -अह्नः a bad day.
    -आकृति a. ugly, mis-shaped.
    -आक्रन्द a. crying bitterly or miserably; किं क्रन्दसि दुराक्रन्द स्वपक्ष- क्षयकारक Pt.4.29.
    -आक्रम a.
    1 invincible, unconquer- able.
    -2 difficult to be passed.
    -आक्रमणम् 1 unfair attack.
    -2 difficult approach.
    -आगमः improper or illegal acquisition.
    -आग्रहः foolish obstinacy, head- strongness, pertinacity; ममाहमित्यूढदुराग्रहाणां पुंसाम् Bhāg.3. 5.43.
    1 hard to be performed.
    -2 incurable (as a disease).
    -आचार a.
    1 ill-conducted, badly be- haved.
    -2 following bad practices, wicked, depraved; अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक् Bg.9.3. (
    -रः) bad practice, ill-conduct, wikedness.
    -आढ्य a. not rich, poor.
    -आत्मता vileness, baseness, wickedness.
    -आत्मन् a. evil-natured, low, wicked, vile, base, mean; ये च प्राहुर्दुरात्मानो दुराराध्या महीभुजः Pt.1.39. (-m.) a rascal, villain, scoundrel.
    - आधर a. difficult to be withstood or overpowered, irresistible.
    -आधर्ष a. hard to be approached or assailed, unassailable जगन्नाथो दुराधर्षो गङ्गां भागीरथीं प्रति Mb.
    -2 not to be attacked with impu- nity.
    -3 haughty. (
    -र्षः) white mustard.
    -आधारः an epithet of Śiva.
    -आधिः (m.)
    1 distress or anxiety of mind; निरस्तनारीसमया दुराधयः Ki.1.28.
    -2 indignation.
    -आधी a. Ved. malignant, thinking ill of.
    - आनम a. difficult to bend or draw; स विचिन्त्य धनुर्दुरानमम् R.11.38.
    -आप a.
    1 difficult to be obtained; श्रिया दुरापः कथमीप्सितो भवेत् Ś.3.13; R.1.72;6.62.
    -2 difficult to be ap- proached; Pt.1.67.
    -3 hard to be overcome.
    -आपादन a. difficult to be brought about; किं दुरापादनं तेषाम् Bhāg.3.23.42.
    -आपूर a. difficult to be filled or satisfied; Bhāg.7.6.8.
    -आबाध a. hard to be molested. (
    -धः) N. of Śiva.
    -आमोदः bad scent, stench; शवधूमदुरामोदः शालिभक्ते$त्र विद्यते Ks.82.22.
    -आराध्य a. difficult to be propitiated, hard to be won over or conciliated; दुराराध्याः श्रियो राज्ञां दुरापा दुष्परिग्रहाः Pt.1.38.
    -आरुह a. difficult to be mounted.
    (-हः) 1 the Bilva tree.
    -2 the cocoanut tree.
    -3 the date tree.
    -आरोप a. difficult to be strung (bow); दुरारोपमैन्दुशेखरं धनुर्दुर्निवारा रावणभुजदण्डाः B. R.1.46-47.
    -आरोह a. difficult of ascent.
    (-हः) 1 The cocoanut tree.
    -2 the palm tree.
    -3 the date tree.
    -आलापः 1 a curse, imprecation.
    -2 foul of abusive language.
    -आलोक a.
    1 difficult to be seen or perceived.
    -2 painfully bright, dazzling; दुरालोकः स समरे निदाघाम्बररत्नवत् K. P.1. (
    -कः) dazzling splendour.
    -आव(वा)र a.
    1 difficult to be covered or filled up; दुरावरं त्वदन्येन राज्यखण्डमिदं महत् Rām.2.15.5.
    -2 difficult to be restrained, shut in, kept back or stopped.
    -आवर्त a. difficult to be convinced or set up; भवन्ति सुदुरावर्ता हेतुमन्तो$पि पण्डिताः Mb.12.19.23.
    1 evil-minded, wicked, malicious, स्फुटनिर्भिन्नो दुराशयो$धमः Śi. उपेयिवान् मूलमशेषमूलं दुराशयः कामदुघाङ्घ्रिपस्य Bhāg.3.21.15.
    -2 having a bad place or rest. (-m.) the subtle body which is not destroyed by death (लिङ्गदेह); एतन्मे जन्म लोके$स्मिन्मुमुक्षूणां दुराशयात् Bhāg.3.24. 36.
    -आशा 1 a bad or wicked desire.
    -2 hoping against hope.
    -आस a. difficult to be abided or associated with; संघर्षिणा सह गुणाभ्यधिकैर्दुरासम् Śi.5.19.
    1 difficult to be approached or overtaken; स सभूव दुरासदः परैः R.3.66; 8.4; Mv.2.5; 4.15.
    -2 difficult to be found or met with.
    -3 unequalled, unparalleled.
    -4 hard to be borne, insupportable.
    -5 difficult to be conquered, unassailable, unconquerable; जहि शत्रुं महाबाहो कामरूपं दुरासदम् Bg.3.43. (
    -दः) an epithet of Śiva.
    -इत a.
    1 difficult.
    -2 sinful.
    (-तम्) 1 a bad course, evil, sin; दरिद्राणां दैन्यं दुरितमथ दुर्वासनहृदां द्रुतं दूरीकुर्वन् G. L.2; R.8.2; Amaru.2; Mv.3.43.
    -2 a difficulty, danger.
    -3 a calamity, evil; अपत्ये यत्तादृग्- दुरितमभवत् U.4.3.
    -इतिः f. Ved.
    1 a bad course.
    -2 difficulty.
    -इष्टम् 1 a curse, imprecation.
    -2 a spell or sacrificial rite performed to injure another person.
    -ईशः a bad lord or master.
    -ईषणा, -एषणा 1 a curse, an imprecation.
    -2 an evil eye.
    -उक्त a. harshly utter- ed; Pt.1.89.
    -उक्तम्, -उक्तिः f. offensive speech, reproach, abuse, censure; लक्ष्मि क्षमस्व वचनीयमिदं दुरुक्तम् Udb.
    -उच्छेद a. difficult to be destroyed.
    -उत्तर a.
    1 unanswerable.
    -2 difficult to be crossed; दुरुत्तरे पङ्क इवान्धकारे Bk.11.2; प्राप्तः पङ्को दुरुत्तरः Ki.15.17.
    - उदय a. appearing with difficulty, not easily manifested; यो$ नात्मनां दुरुदयो भगवान्प्रतीतः Bhāg.3.16.5.
    -उदर्क a. having bad or no consequences; N.5.41.
    -उदाहर a. diffi- cult to be pronounced or composed; अनुज्झितार्थसंबन्धः प्रबन्धो दुरुदाहरः Śi.2.73.
    -उद्वह a. burdensome, unbear- able.
    - उपसद a. difficult of approach; Ki.7.9.
    -उपसर्पिन् a. approaching incautiously; एकमेव दहत्यग्निर्नरं दुरुपसर्पिणम् Ms.7.9.
    -ऊह a. abstruse; जानीते जयदेव एव शरणः श्लाघ्ये दुरूहद्रुते Gīt.
    -एव a. Ved.
    1 having evil ways.
    -2 irresis- tible, unassailable. (
    -वः) a wicked person.
    -ओषस् a. Ved. slow, lazy.
    - ग 1 difficult of access, inaccessible, impervious, impassable; दुर्गस्त्वेष महापन्थाः Mb.12.3. 5; दुर्गं पथस्तत्कवयो वदन्ति Kaṭh.1.3.14.
    -2 unattain- able.
    -3 incomprehensible.
    -4 following wicked path, vicious; Rām.2.39.22.
    (-गः, -गम्) 1 a difficult or narrow passage through a wood or over a stream, mountain &c., a defile, narrow pass.
    -2 a citadel. fortress, castle; न दुर्गं दुर्गमित्येव दुर्गमं मन्यते जनः । तस्य दुर्गमता सैव यत्प्रभुस्तस्य दुर्गमः ॥ Śiva. B.16.61.
    -3 rough ground.
    -4 difficulty, adversity, calamity, distress, danger; निस्तारयतिं दुर्गाच्च Ms.3.98;11.43; मच्चित्तः सर्व- दुर्गाणि मत्प्रसादात्तरिष्यसि; Bg.18.58.
    (-गः) 1 bdellium.
    -2 the Supreme Being.
    -3 N. of an Asura slain by Durgā (thus receiving her name from him). ˚अध्यक्षः, ˚पतिः, ˚पालः the commandant or governor of a castle. ˚अन्तः The suburb of a fort; दुर्गान्ते सिद्धतापसाः Kau. A. 1.12. ˚कर्मन् n. fortification. ˚कारक a. making difficult. (
    -कः) the birch tree. ˚घ्नी N. of Durgā. ˚तरणी an epithet of Sāvitrī. सावित्री दुर्गतरणी वीणा सप्तविधा तथा Mb. ˚मार्गः a defile, gorge. ˚लङ्घनम् surmounting difficu- lties. (
    -नः) a camel. ˚संचरः
    1 a difficult passage as to a fort &c., a bridge &c. over a defile. ˚संस्कारः Repairs to the old forts; अतो दुर्गसंस्कार आरब्धव्ये किं कौमुदीमहोत्सवेन Mu. ˚सिंहः N. of the author of कलापपरिशिष्ट. ˚व्यसनम् a defect or weak point in a fortress. (
    -र्गा) an epithet of Pārvatī, wife of Śiva.
    -2 the female cuckoo
    -3 N. of several plants. ˚नवमी the 9th day of the bright half of कार्तिक. ˚पूजा the chief festival in honour of दुर्गा in Bengal in the month of Āśvina.
    -गत a.
    1 unfortunate, in bad circumstances; समाश्वसिमि केनाहं कथं प्राणिमि दुर्गतः Bk.18.1.
    -2 indigent, poor.
    -3 distressed, in trouble.
    -गतता ill-luck, poverty, misery; तावज्जन्मातिदुःखाय ततो दुर्गतता सदा Pt.1.265.
    -गतिः f.
    1 misfortune, poverty, want, trouble, indigence; न हि कल्याणकृत्कश्चिद् दुर्गतिं तात गच्छति Bg.6.4.
    -2 a difficult situation or path.
    -3 hell.
    -गन्ध a. ill-smelling.
    (-न्धः) 1 bad odour, stink
    -2 any ill-smelling substance.
    -3 an onion.
    -4 the mango tree. (
    -न्धम्) sochal salt.
    -गन्धि, -गन्धिन् a. ill-smelling.
    -गम a.
    1 impassable, inaccessible, impervious; कामिनीकायकान्तारे कुचपर्वतदुर्गमे Bh.1.86; Śi. 12.49.
    -2 unattainable, difficult of attainment.
    -3 hard to be understood. (
    -मम्) a difficult place like hill etc; भ्राम्यन्ते दुर्गमेष्वपि Pt.5.81.
    -गाढ, -गाध, -गाह्य a. difficult to be fathomed or investigated, unfathomable.
    -गुणितम् not properly studied; चिराम्यस्तपथं याति शास्त्रं दुर्गुणितं यथा Avimārakam.2.4.
    -गोष्ठी evil association; conspiracy. वृद्धो रक्कः कम्पनेशो दुर्गोष्ठीमध्यगो$भवत् Rāj. T.6. 17.
    -ग्रह a.
    1 difficult to be gained or accomplished.
    -2 difficult to be conquered or subjugated; दुर्गाणि दुर्ग्रहाण्यासन् तस्य रोद्धुरपि द्विषाम् R.17.52.
    -3 hard to be understood.
    (-हः) 1 a cramp, spasm.
    -2 obstinacy.
    -3 whim, monomania; कथं न वा दुर्ग्रहदोष एष ते हितेन सम्य- ग्गुरुणापि शम्यते N.9.41.
    -घट a.
    1 difficult. कार्याणि घटयन्नासीद् दुर्घटान्यपि हेलया Rāj. T.4.364.
    -2 impossible.
    -घण a.
    1 closely packed together, very compact.
    -घुरुटः An unbeliever; L. D. B.
    -घोषः 1 a harsh cry.
    -2 a bear.
    -जन a.
    1 wicked, bad, vile.
    -2 slanderous, malicious, mischievous; यथा स्त्रीणां तथा वाचां साधुत्वे दुर्जनो जनः U.1.6. (
    -नः) a bad or wicked person, a malicious or mischievous man, villain; दुर्जनः प्रियवादी च नैतद्विश्वास- कारणम् Chāṇ.24,25; शाम्येत्प्रत्यपकारेण नोपकारेण दुर्जनः Ku.2.4. (दुर्जनायते Den. Ā. to become wicked; स्वजनो$पि दरिद्राणां तत्क्षणाद् दुर्जनायते Pt.1.5.). (दुर्जनीकृ [च्वि] to make blameworthy; दुर्जनीकृतास्मि अनेन मां चित्रगतां दर्शयता Nāg.2).
    -जय a. invincible. (
    -यः) N. of Viṣṇu.
    -जर a.
    1 ever youthful; तस्मिन्स्तनं दुर्जरवीर्यमुल्बणं घोराङ्कमादाय शिशोर्दधावथ Bhāg.1.6.1.
    -2 hard (as food), indigestible.
    -3 difficult to be enjoyed; राजश्रीर्दुर्जरा तस्य नवत्वे भूभुजो$भवत् Rāj. T.5.19.
    -जात a.
    1 unhappy, wretched.
    -2 bad-tempered, bad, wicked; Rāj. T.3. 142.
    -3 false, not genuine. ˚जीयिन् a. one who is born in vain; यो न यातयते वैरमल्पसत्त्वोद्यमः पुमान् । अफलं जन्म तस्याहं मन्ये दुर्जातजायिनः ॥ Mb.
    (-तम्) 1 a misfortune, calamity, difficulty; त्वं तावद् दुर्जाते मे$त्यन्तसाहाय्यकारिणी भव M.3; दुर्जातबन्धुः R.13.72. 'a friend in need or adversity.'
    -2 impropriety.
    -जाति a.
    1 bad natured, vile, wicked; रुदितशरणा दुर्जातीनां सहस्व रुषां फलम् Amaru.96.
    -2 out- cast. (
    -तिः f.) misfortune, ill condition.
    -ज्ञान, -ज्ञेय a. difficult to be known, incomprehensible. उच्चावचेषु भुतेषु दुर्ज्ञेयामकृतात्मभिः Ms.6.73. (
    -यः) N. of Śiva.
    -णयः, -नयः, -नीतिः 1 bad conduct.
    -2 impropriety
    -3 in- justice.
    -णामन्, -नामन् a. having a bad name.
    -णीत a.
    1 ill-behaved.
    -2 impolitic.
    -3 forward. (
    -तम्) miscon- duct; दुर्णीतं किमिहास्ति किं सुचरितं कः स्थानलाभे गुणः H.
    -दम, -दमन, -दम्य a. difficult to be subdued, untamable, indomitable.
    -दर्श a.
    1 difficult to be seen.
    -2 dazzling; सुदुर्दर्शमिदं रूपं दृष्टवानसि यन्मन Bg.11.52.
    -दर्शन a. ugly, ill-looking; दुर्दर्शनेन घटतामियमप्यनेन Māl.2.8.
    -दशा a misfortune, calamity.
    -दान्त a.
    1 hard to be tamed or subdued, untamable; Śi.12.22.
    -2 intractable, proud, insolent; दुर्दान्तानां दमनविधयः क्षत्रियेष्वायतन्ते Mv.3.34.
    (-तः) 1 a calf.
    -2 a strife, quarrel.
    -3 N. of Śiva.
    -दिन a. cloudy, rainy.
    (-नम्) 1 a bad day in general; तद्दिनं दुर्दिनं मन्ये यत्र मित्रागमो हि न Subhāṣ.
    -2 a rainy or cloudy day, stormy or rainy weather; उन्नमत्यकालदुर्दिनम् Mk.5; Ku.6 43; Mv.4.57.
    -3 a shower (of any- thing); द्विषां विषह्य काकुत्स्थस्तत्र नाराचदुर्दिनम् ॥ सन्मङ्गलस्नात इव R.4.41,82;5.47; U.5.5.
    -4 thick darkness; जीमूतैश्च दिशः सर्वाश्चक्रे तिमिरदुर्दिनाः Mb. (दुर्दिनायते Den. Ā. to become cloudy.)
    -दिवसः a dark or rainy day; Pt.1.173.
    -दुरूटः, -ढः 1 an unbeliever
    -2 an abusive word.
    -दृश a.
    1 disagreeable to the sight, disgusting; दुर्दृशं तत्र राक्षसं घोररूपमपश्यत्सः Mb.1.2.298.
    -2 difficult to be seen; पादचारमिवादित्यं निष्पतन्तं सुदुर्दृशम् Rām.7.33.5.
    -दृष्ट a. ill- judged or seen, wrongly decided; Y.2.35.
    -दैवम् ill-luck, misfortune.
    -द्यूतम् an unfair game.
    -द्रुमः onion (green).
    -धर a.
    1 irresistible, difficult to be stopped.
    -2 difficult to be borne or suffered; दुर्धरेण मदनेन साद्यते Ghat.11; Ms.7.28.
    -3 difficult to be accomplished.
    -4 difficult to be kept in memory. (
    -रः) quicksilver.
    -धर्ष a.
    1 inviolable, unassailable.
    -2 inaccessible; संयोजयति विद्यैव नीचगापि नरं सरित् । समुद्रमिव दुर्धर्षं नृपं भाग्य- मतः परम् ॥ H. Pr.5.
    -3 fearful, dreadful.
    -4 haughty.
    -धी a. stupid, silly.
    -नयः 1 arrogance.
    -2 immorality.
    -3 evil strategy; उन्मूलयितुमीशो$हं त्रिवर्गमिव दुर्नयः Mu.5.22.
    -नामकः piles. ˚अरिः a kind of bulbous root (Mar. सुरण).
    -नामन् m. f. a cockle. (-n.) piles.
    -निग्रह a. irre- pressible, unruly; मनो दुर्निग्रहं चलम् Bg.6.35.
    -निमित a. carelessly put or placed on the ground; पदे पदे दुर्निमिते गलन्ती R.7.1.
    -निमित्तम् 1 a bad omen; R.14.5.
    -2 a bad pretext.
    -निवार, -निवार्य a. difficult to be check- ed or warded off, irresistible, invincible.
    -नीतम् 1 mis- conduct, bad policy, demerit, misbehaviour; दुर्णीतं किमि- हास्ति Pt.2.21; H.1.49.
    -2 ill-luck.
    -नीतिः f. mal- administration; दुर्नीतिं तव वीक्ष्य कोपदहनज्वालाजटालो$पि सन्; Bv.4.36.
    -नृपः a bad king; आसीत् पितृकुलं तस्य भक्ष्यं दुर्नृप- रक्षसः Rāj. T.5.417.
    -न्यस्त a. badly arranged; दुर्न्यस्त- पुष्परचितो$पि Māl.9.44.
    -बल a.
    1 weak, feeble.
    -2 enfeebled, spiritless; दुर्बलान्यङ्गकानि U.1.24.
    -3 thin, lean, emaciated; U.3.
    -4 small, scanty, little; स्वार्थोप- पत्तिं प्रति दुर्बलाशः R.5.12.
    -बाध a. Unrestrained (अनिवार); दुर्बाधो जनिदिवसान्मम प्रवृद्धः (आधिः); Mv.6.28.
    -बाल a.
    1 bald-headed.
    -2 void of prepuce.
    -3 having crook- ed hair.
    -बुद्धि a.
    1 silly, foolish, stupid.
    -2 perverse, evil-minded, wicked; धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षवः (समा- गताः) Bg.1.23
    -बुध a. wicked-minded, silly; Mb. 11.4.18.
    -बोध a. unintelligible, unfathomable, inscru- table; निसर्गदुर्बोधमबोधविक्लवाः क्व भूपतीनां चरितं क्व जन्तवः Ki. 1.6.
    -भग a.
    1 unfortunate, unlucky; श्रीवल्लभं दुर्भगाः (निन्दन्ति) Pt.1.415.
    -2 not possessed of good features, ill-looking.
    -भगा 1 a wife disliked by her husband; दुर्भगाभरणप्रायो ज्ञानं भारः क्रियां विना H.1.17.
    -2 an ill-tempered woman, a shrew.
    -3 a widow;
    -भर a. insupportable, burdensome, heavily laden with (comp.); ततो राजाब्रवीदेतं बहुव्यसनदुर्भरः Ks.112.156.
    -भाग्य a. unfortunate, unlucky. (
    ग्यम्) ill-luck.
    -भावना 1 an evil thought.
    -2 a bad tendency.
    -भिक्षम् 1 scarcity of provisions, dearth, famine; Y.2.147; Ms.8.22; उत्सवे व्यसने चैव दुर्भिक्षे... यस्तिष्ठति स बान्धवः H.1.71; Pt.2.
    -2 want in general.
    -भिद, -भेद, -भेद्य a. firm; सुजनस्तु कनकघटवद् दुर्भेद्यश्चाशु संध्येयः Subhāṣ.
    -भृत्यः a bad servant.
    -भिषज्यम् incurability; Bṛi. Up.4.3.14.
    -भ्रातृ m. a bad brother.
    -मङ्कु a. obstinate, disobedient.
    -मति a.
    1 silly, stupid, foolish, ignorant.
    -2 wicked, evilminded; न सांपरायिकं तस्य दुर्मतेर्विद्यते फलम् Ms.11.3.
    -मद a. drun- ken, ferocious, maddened, infatuated; Bhāg.1.15.7.
    -दः foolish pride, arrogance.
    -दम् the generative organ; ग्रामकं नाम विषयं दुर्मदेन समन्वितः Bhāg.4.25.52.
    -मनस् a. troubled in mind, discouraged, disspirited, sad, malancholy; अद्य बार्हस्पतः श्रीमान् युक्तः पुष्येण राघवः । प्रोच्यतै ब्राह्मणैः प्राज्ञैः केन त्वमसि दुर्मनाः ॥ Rām. [दुर्मनायते Den. Ā. to be troubled in mind, be sad, meditate sorrowfully, to be disconso- late, become vexed or fretted; Māl.3].
    -मनुष्यः a bad or wicked man.
    -मन्त्रः, -मन्त्रितम्, -मन्त्रणा evil advice, bad counsel; दुर्मन्त्रान्नृपतिर्विनश्यति; Pt.1.169.
    -मरम् a hard or difficult death; Mb.14.61.9.
    -मरी a kind of दूर्वा grass.
    -मरणम् violent or unnatural death.
    -मर्ष a.
    1 unbearable; Bhāg.6.5.42.
    -2 obstinate, hostile.
    -मर्षणः N. of Viṣṇu.
    -मर्षित a. provocated, encouraged; एवं दुर्मर्षितो राजा स मात्रा बभ्रुवाहनः Mb.14. 79.13,
    -मर्याद a. immodest, wicked.
    -मल्लिका, -मल्ली a minor drama, comedy, farce; S. D.553.
    -मित्रः 1 a bad friend.
    -2 an enemy.
    -मुख a.
    1 having a bad face, hideous, ugly; Bh.1.9.
    -2 foul-mouthed, abusive, scurrilous; Bh.2.69.
    (-खः) 1 a horse.
    -2 N. of Śiva.
    -3 N. of a serpent king (Nm.)
    -4 N. of a monkey (Nm.)
    -5 N. of a year (29th year out of 6 years cycle).
    -मूल्य a. highly priced, dear.
    -मेधस् a. silly, foolish, dull-headed, dull; Pt.1. (-m.) a dunce, dull-headed man, blockhead; ग्रन्थानधीत्य व्याकर्तु- मिति दुर्मेधसो$प्यलम् Śi.2.26.
    -मैत्र a. unfriendly, hostile; Bhāg.7.5.27.
    -यशस् n. ill-repute, dishonour.
    -योगः 1 bad or clumsy contrivance.
    -2 a bad combi- nation.
    -योध, -योधन a. invincible, unconquerable. (
    -नः) the eldest of the 11 sons of Dhṛitarāṣṭra and Gāndhārī. [From his early years he conceived a deep hatred for his cousins the Pāṇḍavas, but particularly Bhīma, and made every effort he could to compass their destruction. When his father pro- posed to make Yudhiṣṭhira heir-apparent, Duryodhana did not like the idea, as his father was the reigning sovereign, and prevailed upon his blind father to send the Pāṇḍavas away into exile. Vāraṇāvata was fixed upon as their abode, and under pretext of constructing a palatial building for their residence, Duryodhana caused a palace to be built mostly of lac, resin and other combustible materials, thereby hoping to see them all destroyed when they should enter it. But the Paṇḍavas were forewarned and they safely escaped. They then lived at Indraprastha, and Yudhiṣṭhira performed the Rājasuya sacrifice with great pomp and splendour. This event further excited the anger and jealousy of Duryodhana, who was already vexed to find that his plot for burning them up had signally failed, and he induced his father to invite the Pāṇḍavas to Hastināpura to play with dice (of which Yudhiṣṭhira was particularly fond). In that gambling-match, Duryodhana, who was ably assisted by his maternal uncle Śakuni, won from Yudhiṣṭhira everything that he staked, till the infatuated gambler staked himself, his brothers, and Draupadī herself, all of whom shared the same fate. Yudhiṣṭhira, as a condition of the wager, was forced to go to the forest with his wife and brothers, and to remain there for twelve years and to pass one addi- tional year incognito. But even this period, long as it was, expired, and after their return from exile both the Pāṇḍavas and Kauravas made great preparations for the inevitable struggle and the great Bhāratī war commenced. It lasted for eighteen days during which all the Kauravas, with most of their allies, were slain. It was on the last day of the war that Bhīma fought a duel with Duryodhana and smashed his thigh with his club.] मोघं तवेदं भुवि नामधेयं दुर्योधनेतीह कृतं पुरस्तात् न हीह दुर्योधनता तवास्ति पलायमानस्य रणं विहाय Mb.4.65.17.
    -योनि a. of a low birth, न कथंचन दुर्योनिः प्रकृतिं स्वां नियच्छति Ms.1.59.
    -लक्ष्य a. difficult to be seen or perceived, hardly visible.
    -क्ष्यम् bad aim; मनः प्रकृत्यैव चलं दुर्लक्ष्यं च तथापि मे Ratn.3.2.
    -लभ a.
    1 difficult to be attained, or accomplished; R.1.67;17.7; Ku.4.4;5.46,61; दुर्लभं भारते जन्म मानुष्यं तत्र दुर्लभम् Subhāṣ.
    -2 difficult to be found or met with, scarce, rare; शुद्धान्तदुर्लभम् Ś.1.17.
    -3 best, excellent, eminent.
    -ग्रामः a village situated close to a large village and inhabited by the free-holders (अग्र- हारोपजीविनः); Māna.1.79-8.
    -4 dear, beloved.
    -5 costly.
    -ललित a.
    1 spoilt by fondling, fondled too much, hard to please; हा मदङ्कदुर्ललित Ve.4; V.2.8; Māl.9.
    -2 (hence) wayward, naughty, illbred, unruly; स्पृहयामि खलु दुर्ललितायास्मै Ś.7. (
    -तम्) waywardness, rudeness.
    -लेख्यम् a forged document. Y.2.91.
    -वच a.
    1 difficult to be described, indescribable. अपि वागधिपस्य दुर्वचं वचनं तद् विदधीत विस्मयम् Ki.2.2.
    -2 not to be talked about.
    -3 speaking improperly, abusing. (
    -चम्) abuse, censure, foul language.
    -वचस् n. abuse, censure; असह्यं दुर्वचो ज्ञातेर्मेघा- न्तरितरौद्रवत् Udb.
    -वर्ण a. bad-coloured.
    -र्णः 1 bad colour.
    -2 impurity; यथा हेम्नि स्थितो वह्निर्दुवर्णं हन्ति धातु- जम् Bhāg.12.3.47.
    (-र्णम्) 1 silver. दुर्वर्णभित्तिरिह सान्द्रसुधासुवर्णा Śi.4.28.
    -2 a kind of leprosy.
    -वस a. difficult to be resided in.
    -वसतिः f. painful residence; R.8.94.
    -वह a. heavy, difficult to be borne; दुर्वहगर्भखिन्नसीता U.2.1; Ku.1.11.
    -वाच् a. speaking ill. (-f.)
    1 evil words, abuse.
    -2 inelegant language or speech.
    -वाच्य a.
    1 difficult to be spoken or uttered.
    -2 abusive, scurrilous.
    -3 harsh, cruel (as words).
    (-च्यम्) 1 censure, abuse.
    -2 scandal, ill-repute.
    -वातः a fart. ˚वातय Den. P. to break wind or fart; इत्येके विहसन्त्येनमेके दुर्वातयन्ति च Bhāg.11.23.4.
    -वादः slander, defamation, calumny.
    -वार, -वारण a. irresistible, unbearable; R.14.87; किं चायमरिदुर्वारः पाणौ पाशः प्रचेतसः Ku.2.21.
    -वासना 1 evil propensity, wicked desire; कः शत्रुर्वद खेददानकुशलो दुर्वासनासंचयः Bv. 1.86.
    -2 a chimera.
    -वासस् a.
    1 ill-dressed.
    -2 naked. (-m.) N. of a very irascible saint or Ṛiṣi, son of Atri and Anasūyā. (He was very hard to please, and he cursed many a male and female to suffer misery and degradation. His anger, like that of Jama- dagni, has become almost proverbial.)
    -वाहितम् a heavy burden; उरोजपूर्णकुम्भाङ्का सदुर्वाहितविभ्रमा Rāj. T.4.18.
    -विगाह, -विगाह्य a. difficult to be penetrated or fathomed, unfathomable.
    -विचिन्त्य inconcei- vable, inscrutable
    -विद a. difficult to be known or discovered; नूनं गतिः कृतान्तस्य प्राज्ञैरपि सुदुर्विदा Mb.7.78. 2.
    -विदग्ध 1 unskilled, raw, foolish, stupid, silly.
    -2 wholly ignorant.
    -3 foolishly puffed up, elated. vainly proud; वृथाशस्त्रग्रहणदुर्विदग्ध Ve.3; ज्ञानलवदुर्विदग्धं ब्रह्मापि नरं न रञ्जयति Bh.2.3.
    -विद्ध a. Badly perforated (a pearl); Kau. A.2.11.
    -विद्य a. uneducated; Rāj. T.1.354.
    -विध a.
    1 mean, base, low.
    -2 wicked, vile.
    -3 poor, indigent; विदधाते रुचिगर्वदुर्विधम् N.2.23.
    -4 stupid, foolish, silly; विविनक्ति न बुद्धिदुर्विधः Śi.16.39.
    -विनयः misconduct, imprudence.
    -विनीत a.
    1 (a) badly educated, ill-mannered; ill-behaved, wicked; शासितरि दुर्विनीतानाम् Ś.1.24. (b) rude, naughty, mis- chievous.
    -2 stubborn, obstinate.
    (-तः) 1 a restive or untrained horse.
    -2 a wayward person, reprobate.
    -विपाक a. producing bad fruit; श्रितासि चन्दनभ्रान्त्या दुर्विपाकं विषद्रुमम् U.1.46.
    (-कः) 1 bad result or conse- quence; U.1.4; किं नो विधिरिह वचने$प्यक्षमो दुर्विपाकः Mv. 6.7.
    -2 evil consequences of acts done either in this or in a former birth.
    -विभाव्य a. inconceivable; also दुर्विभाव; असद्वृत्तेरहो वृत्तं दुर्विभावं विधेरिव Ki.11.56.
    -विमर्श a. difficult to be tried or examined; यो दुर्विमर्शपथया निजमाययेदं सृष्ट्वा गुणान्विभजते तदनुप्रविष्टः Bhāg.1.49.29.
    -विलसितम् a wayward act, rudeness, naughtiness; डिम्भस्य दुर्विलसितानि मुदे गुरूणाम् B. R.4.6.
    -विलासः a bad or evil turn of fate; U.1.
    -विवाहः a censurable marriage; इतरेषु तु शिष्टेषु नृशंसानृतवादिनः । जायन्ते दुर्विवाहेषु ब्रह्मधर्मद्विषः सुताः ॥ Ms.3.41.
    -विष a. ill-natured, malignant. (
    -षः) N. of Śiva.
    -विषह a. unbearable, intolerable, irresistible. (
    -हः) N. of Śiva.
    -वृत्त a.
    1 vile, wicked, ill-behaved.
    -2 roguish. (
    -त्तम्) misconduct, ill-behaviour. दुर्वृत्तवृत्तशमनं तव देवि शीलम् Devīmāhātmya.
    -वृत्तिः f.
    1 misconduct.
    -2 misery, want, distress.
    -3 fraud.
    -वृष्टिः f. insufficient rain, drought.
    -वेद a. difficult to be known or ascertained.
    -व्यवहारः a wrong judgment in law.
    -व्यवहृतिः f. ill-report or rumour.
    -व्यसनम् 1 a fond pursuit or resolve; Mu.3.
    -2 bad propensity, vice; तेन दुर्व्यसनेनासीद्भोजने$पि कदर्थना Ks.73.73.
    -व्रत a. not conforming to rules, disobedient.
    -हुतम् a badly offered sacrifice.
    -हृद् a. wicked-hearted, ill-disposed, inimical; अकुर्वतोर्वां शुश्रूषां क्लिष्टयोर्दुर्हृदा भृशम् Bhāg.1.45.9. (-m.) an enemy.
    -हृदय a. evil-minded, evil-intention- ed, wicked.
    -हृषीक a. having defective organs of sense.

    Sanskrit-English dictionary > दुर् _dur

См. также в других словарях:

  • place of rest — index home (domicile), lodging Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Rest — Rest, v. t. 1. To lay or place at rest; to quiet. [1913 Webster] Your piety has paid All needful rites, to rest my wandering shade. Dryden. [1913 Webster] 2. To place, as on a support; to cause to lean. [1913 Webster] Her weary head upon your… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rest room — rest rooms also restroom N COUNT In a restaurant, theatre, or other public place, a rest room is a room with a toilet for customers to use. [AM] (in BRIT, usually use toilet) …   English dictionary

  • rest — rest1 rester, n. /rest/, n. 1. the refreshing quiet or repose of sleep: a good night s rest. 2. refreshing ease or inactivity after exertion or labor: to allow an hour for rest. 3. relief or freedom, esp. from anything that wearies, troubles, or… …   Universalium

  • rest — I [[t]rɛst[/t]] n. 1) the refreshing quiet or repose of sleep 2) refreshing ease or inactivity after exertion or labor 3) relief or freedom, esp. from trouble, anxiety, etc 4) a period or interval of inactivity, repose, solitude, or tranquillity… …   From formal English to slang

  • rest — I. /rɛst / (say rest) noun 1. the refreshing quiet or repose of sleep: a good night s rest. 2. refreshing ease or inactivity after exertion or labour: to allow an hour for rest. 3. relief or freedom, especially from anything that wearies,… …  

  • rest — f ( e/ a) 1. rest, quiet, freedom from toil; 2. rest, repose, sleep; 3. 1 a place of rest, resting place; 4. 1 a bed, couch; 5. grave …   Old to modern English dictionary

  • Rest Place — (Эр Рияд,Саудовская Аравия) Категория отеля: Адрес: Khaznah Street, Eshbeelia District …   Каталог отелей

  • Rest area — Rest stop redirects here. For the film, see Rest Stop (film). For the Stephen King story, see Rest Stop (short story). Lay by redirects here. For the form of installment purchase, see Layaway. Rest area on northbound Interstate 81 at milepost 262 …   Wikipedia

  • rest — Ⅰ. rest [1] ► VERB 1) cease work or movement in order to relax or recover strength. 2) allow to be inactive in order to regain or save strength or energy. 3) place or be placed so as to stay in a specified position: his feet rested on the table.… …   English terms dictionary

  • Rest — Rest, n. [AS. rest, r[ae]st, rest; akin to D. rust, G. rast. OHG. rasta, Dan. & Sw. rast rest, repose, Icel. r[ o]st the distance between two resting places, a mole, Goth. rasta a mile, also to Goth. razn house, Icel. rann, and perhaps to G. ruhe …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»